MIKROKOSMOS
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Fermeture du forum
Suite à une refonte complète, Mikrokosmos a fermé ses portes et la communauté a fait ses bagages sur une nouvelle plateforme et vers un nouvel univers. Le forum n'est accessible qu'aux anciens membres encore inscrits.
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

C’était un de ces rituels qui s’était naturellement instauré sans que l’un d’eux n’aient à prononcer le moindre mot. Ses rituels devenant par la suite des souvenirs le ramenaient à ses années où il étudiait encore à mahoutokoro et qu’il guidait une petite Maeko Tanaka par la main pour qu’elle ne se perde pas dans les rues de Tokyo. Les années ont passé et bien-sûr la main finit par être lâchée quand elle fût suffisamment grande pour décider de ce qu’elle voulait ou non. Et depuis, les années avaient défilé avec des rendez-vous devenus plus disparates avant de finalement se figer définitivement dans la terre quand l’homme s’installa sur l’île il y a maintenant plus de dix ans.

L’homme déambulait dans les rues de Tokyo, et prenant son temps se sachant en avance. La galerie n’était plus très loin et les grandes artères de la ville n’étaient plus aussi bondé qu’elles pouvaient être par un endroit ; un des rares défauts qu’il trouvait à la ville, et qui le rendait frileux à y passer du temps en extérieur. Une fois arrivé devant la galerie, il attendit patiemment sa cadette en observant de temps à autres les passants que ses yeux croisés. Il finit par apercevoir l’avocate arriver dans sa direction et après quelques salutations chaleureuses, ils entrèrent tous les deux dans la galerie d’art. Les mots échangés par la suite sont tous orientés vers ce que leurs yeux examinaient, pièce après pièce accrochée aux murs. Cela pouvait être assez curieux à première vue qu’ils ne prennent pas immédiatement des nouvelles de l’un et de l’autre après autant de temps, mais c’est la raison pour laquelle ils se rendaient dans cette ancienne maison de thé. Et ce rendez-vous serait probablement plus long étant donné l’imprévu qui annula subitement leur habituelle entrevue, un simple détail ici, en sachant que l’emploi de sa cadette n’était pas de tout repos. Il ne sait pas combien de temps s’est écoulé depuis leur entrée dans la galerie à observer, puis à débattre l’un et l’autre de la vision de l’artiste ; le temps passait, mais certaines choses ne changeaient pas vraiment et il y trouvait un certain réconfort en le constatant, encore et encore. Leurs pas finissent par les guider vers un des bancs au plein milieu d’une des pièces de la galerie, et assis l’un à côté de l’autre face à - probablement - un des plus grands tableaux de l’exposition. ”Tell me Ko-chan, it’s been a while since I heard from your brother. Is no news good news work for him too?” Il soupire presque en songeant au jumeau, avant de retourner pleinement son attention vers Maeko qui avait toujours ce semblant de candeur qui refusait de quitter son visage. ”Time flies. I hope that what you didn't expect last time wasn't too serious for you to cancel.”  
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


Cela fait quelques temps que les deux adultes ne se sont pas vus. Et le manque s’est fait ressentir, traduit dans l’impatience, assez peu dans son caractère, qui l’accompagne alors qu’elle retrouve Haruka à Tokyo, comme à leur habitude. Leur rituel est un des plaisirs de la vie qu’elle préfère, et s’en priver le mois précédent n’a pas été fait de gaité de cœur, mais les circonstances exceptionnelles l’exigeaient. Minki revenant dans un état critique avait purement et simplement balayé les autres obligations. Et reprogrammer cette séance manquée s’était révélé parfaitement impossible, ce qui n’avait rendu l’attente que plus longue. Aussi quand les pas de l’avocate l’amènent jusqu’à la galerie qu’ils ont choisie pour leur tête à tête, c’est avec un de ses très rares sourires qu’elle l’accueille. Yuko et elle n’ont jamais réellement été des enfants, pas au sens traditionnel du terme. Et pourtant quand elle retrouve l’homme, il lui semble s’adoucir légèrement. Il s’agit probablement d’une des rares figures d’autorité qu’elle ait jamais estimées – si on pouvait le considérer comme tel. Les retrouvailles sont rapides, car la première partie de leurs réunions sont toujours artistiques. Il y a un temps pour tout, et alors que la main de la jeune femme se loge dans le creux du bras de son aîné, ce sont les œuvres accrochées au mur de l’endroit qui les occupent, échangeant des commentaires éclairés avant qu’ils ne s’asseyent, finalement, en face d’une toile monumentale. Ses tons verts lui font penser à l’un de ses fiancés, et elle se demande ce dont le tableau aurait l’air dans leur salon. ”Tell me Ko-chan, it’s been a while since I heard from your brother. Is no news good news work for him too?” Le surnom ajoute à l’unicité du moment, de cette relation qui lui est extrêmement précieuse. La mention de son jumeau brouille son regard l’espace d’un instant. Il est des choses qui se doivent de rester entre eux – et pour tout dire elle n’est pas certaine de ce qu’elle pourrait trouver à dire. ”You would have to ask him yourself I am afraid.” Et pourtant, elle qui manoeuvre si bien au tribunal ne peut se résoudre à lui cacher toute la vérité, et lui laisser une partie de rien d’autre que la vérité. ”He is experiencing a lot of changes – that is certainly why he hasn’t reached out to you in a while.” Et elle ne souhaite pas particulièrement s’étendre sur le sujet. L’état de leur relation la préoccupe, examen de conscience à faire sur les potentiels changements dont il semble l’accuser - s’agit-il d’une peur enfantine d’être abandonné, ou d’une réelle négligence de sa part? ”Time flies. I hope that what you didn't expect last time wasn't too serious for you to cancel.” ”It was, but it is all better now.” Il doit déjà s’en douter, elle n’aurait pas annulé ce rendez-vous pour des broutilles - et même une date d’audience aurait pu être repoussée pour l’honorer. ”Someone dear got gravely injured. But they have fully recovered by now.” Et c’est un doux euphémisme. Il est cependant des pensées à garder au large dans de tels instants. ”This actually prevented me of telling you something of the utmost importance,” glisse-t-elle. La presse n’a pas manqué de couvrir cette nouvelle, mais elle espère que la nouvelle ne lui a pas été rapportée - souhaitant en être elle-même la porteuse. ”Plus I missed out two full months of your existence.” Le rythme imposé par ses activités professionnelles n’est guère clément avec ses amitiés - et il en est peu qu’elle entretient réellement. Haruka fait partie de ces rares exceptions. ”Can everything wait until tea time,or is there any news that can’t suffer further delay?” La sienne pourrait sans doute être immédiatement révélée. Il n’y aurait, d’ailleurs, qu’à baisser les yeux sur son annulaire gauche. 
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Leur environnement était maintenant ignoré et les pas des passants oubliés alors qu’ils étaient tous les deux dans cette bulle de sérénité. Et le moment serait presque au recueillement quand l’homme commença à prendre des nouvelles depuis le temps, probablement pas si long pour d’autres mais quand il s’agit d’un événement constant dans le temps, une date ratée et le temps était comme ralenti. ”You would have to ask him yourself I am afraid.” La tête du gardien tourna un court instant vers elle, comme pour lui montrer sa pleine attention. ”He is experiencing a lot of changes – that is certainly why he hasn’t reached out to you in a while.” La réponse était plus que particulière, pas de celle qu’il entendrait d’ordinaire. C’était comme si tout le monde dans son entourage semblait expérimenter un changement ces derniers, et il espérait que celui de Yuko était en bien. L’homme ne s’inquiéta pas trop, connaissant le garçon qui semblait tout savoir à la vie. ”Oh, it’s curious. Well, I hope for the best for him.” Un sourire lui est adressé, le nom Tanaka suffisait à ce qu’il ne se fasse pas trop d’idées et bien qu’ils étaient tous proches, parfois il était important de ne pas s’introduire dans ce type d’affaire. ”It was, but it is all better now.” La remarque le refit sourire, les yeux posés sur une toile, et il ne pouvait qu'acquiescer à la constatation. Tout lui semblait si doux dernièrement, malgré les découvertes amères qu’il avait faite ces dernières semaines et qui lui prouvait à quel point le monde est petit. A quel point l’image d’une personne qui pouvait être si chère n’était que l’ombre du tableau pour d’autre. Mais il ne restait jamais trop longtemps dans l’obscurité, Haruka, ce n’était pas son genre. Le coeur trop grand pour vraiment haïr qui que ce soit, même si cela avait touché la personne qui semblait maintenant être la plus chère à ses yeux. ”Someone dear got gravely injured. But they have fully recovered by now.” Et Maeko, Ko-chan, semblait elle aussi avoir eu son lot de peine, et pour autant, les deux n’avaient pas la mine défaite. ”This actually prevented me of telling you something of the utmost importance,” Maintenant il était intrigué, le regard alors directement braqué sur elle et le front légèrement plissé quand les syllabes furent prononcées. ”Utmost importance ?” Qu’il répète en écho. Une énième surprise, que c’était curieux de sa part. ”Plus I missed out two full months of your existence.” Il lui sourit et n’empêcha pas sa main de caresser affectueusement le sommet de son crâne où abonder une chevelure soyeuse. ”It happens.” La main est retirée et il repense à nouveau à cette fameuse annonce, incapable de prédire ce qu’elle allait lui dire. ”Can everything wait until tea time, or is there any news that can’t suffer further delay?” Annoncé de la sorte, l’homme en serait presque frustré. ”Well. It’s not like we decided it to be like that.” Absolument rien n’avait été planifié de base, et cette douce habitude s’était incorporée de sorte à ce que cela ressemble à un vrai programme bien fixé. ”And as you said, we didn’t see each other for two months and it’s a lot. I don’t think the tea time will be enough for us.” Il hoche la tête en accord avec ses propres mots, même s’il était certain que tout cela avait déjà été prémédité par sa cadette mais soit. ”So I wouldn’t mind knowing now what is that something you’re talking about. My ears are open.”  
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


”Oh, it’s curious. Well, I hope for the best for him.” Curieux en effet, ce qui lui vaut un sourire à moitié contrit, et il est bien une des seules personnes au monde – si ce n’est la seule – à pouvoir lui tirer ce genre d’expressions. Elle voudrait pouvoir lui en dire davantage, lui expliquer ce qui se passe dans la vie de son frère. Mais cela ne lui revient pas, d’une part, et d’autre, elle n’est pas certaine de ce qui s’y trame exactement. Et n’est pas sûre d’apprécier certaines choses qu’elle sent se profiler – notamment depuis une certaine photo envoyée sur le portable d’un de ses futurs époux. Cela ne les empêchera cependant pas de profiter de leur moment tous les deux, même s’il y a fort à parier qu’elle enverra un message à Yuko dès que l’homme la laissera, pour l’enjoindre de contacter leur ami de toute urgence. Et pour prendre de ses nouvelles. En attendant, il est de nombreuses choses dont ils doivent parler. ”Utmost importance ?” La solennité de la formulation seule pourrait suffire pour lui mettre la puce à l’oreille sur ce dont il s’agit. Cependant il n’a pas l’air décidé à le deviner, ce qui lui convient. Le geste affectueux aurait pu la prendre par surprise, s’il n’émanait pas de lui. Et un autre aurait eu la main coupée pour si peu. Pas lui. Jamais lui. ”It happens.” ”It shouldn’t.” Les personnes qui comptent réellement dans son existence ne sont pas nombreuses, mais celles-ci lui sont précieuses et ne devrait jamais en douter. Mais cela ne s’applique évidemment pas à Haruka, qui n’a pas l’air blessé ou de se sentir délaissé le moins du monde. ”Well. It’s not like we decided it to be like that.” Il est vrai que les traditions entre eux ont coulé de source, se sont ancrées sans qu’ils ne cherchent forcément à en faire des coutumes fixes et bien réglées. ”And as you said, we didn’t see each other for two months and it’s a lot. I don’t think the tea time will be enough for us.” ”I agree. Perhaps we could extend with dinner, unless you have plans for tonight.” Il faudrait elle-même informer deux personnes au moins qu’elle ne rentrerait pas tôt ce soir, profitant de la compagnie d’un vieil ami. ”So I wouldn’t mind knowing now what is that something you’re talking about. My ears are open.” Le sourire s’étire, alors que les mains se joignent et que son attention revient sur le tableau en face d’eux. Il sera livré dans quelques jours à la maison, la décision vient d’être prise. Kuro en sera fou, c’est une certitude. ”I told you last time that I met a man.” En juillet, lors de leur rendez-vous ritual. Elle ne s’était pas spécialement étendue sur le sujet, même si ces quelques rendez-vous lui avaient suffi pour savoir ce qu’ils pourraient devenir. Une superstition, peut-être. ”We have kept on seeing each other since then and...” Ses doigts viennent effleurer la perle sombre qui orne la bague, symbole de l’engagement qu’ils ont pris. ”… and I urge you to book the entirety of December because this is the month when we will get married.” La date officielle n’a pas encore été posée, mais il est clair que les préparatifs ne prendront pas advantage de temps – parce qu’elle compte empêcher Kuro de transformer leur union en événement grandiose et absolument hors de contrôle. Bien sûr qu’elle aimerait lui dire qu’il n’est pas le seul homme de sa vie – qu’ils sont trois. Mais il est des choses qui n’appartiennent pas qu’à elle et qu’il lui faudra retenir, même devant quelqu’un qui lui est aussi cher que cet homme exceptionnel.
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Il n’avait pas réellement senti que le temps avait été aussi long depuis la dernière fois qu’il l’avait rencontré, mais une fois mentionné c’était comme s’il pouvait presque le sentir. Un détail maintenant que Maeko était là. ”It shouldn’t.” Et il ne peut que sourire, amusé par la réponse automatique et le ton derrière si déterminé, avant d'acquiescer bien-sûr. Haruka était maintenant plus attentif au suspense que la jeune femme avait crée si solennement, sur cette nouvelle qu’elle devait lui annoncer et dont il n’avait pas le moindre indice. Il ne peut qu’être réjoui quand l’avocate la suit dans ses justifications pour qu’il n’ait pas à attendre longtemps pour entendre cette nouvelle dite de la plus haute importance. ”I agree. Perhaps we could extend with dinner, unless you have plans for tonight.” C’était assez pour aiguiser sa curiosité, l’homme n’avait rien de prévu ce soir à moins que l’actrice qui faisait chavirer son coeur ne se présente chez lui sans qu’elle ne le prévienne ; peut-être devrait-il l’avertir dans ce cas, n’aimant pas particulièrement la faire attendre. ”It’s a good idea, you can choose where we can go.” Elle avait beau grandir Maeko, ça n’empêchait pas le gardien de parfois lui parler comme si elle était toujours cette petite fille si vive d’esprit. Et en voyant ses mains se joindre, il comprit enfin qu’elle allait se confier, son regard suivant le sien jusqu’au tableau avant de revenir sur elle. ”I told you last time that I met a man.” Ses lèvres ne peuvent s’empêcher de s’étirer en se le rappelant, c’était donc sur cette note que l’annonce commencerait. Haruka avait un bon pressentiment. ”Yes, you did.” Et en s’attardant sur ses mains croisées, ses yeux sont attirés par la lueur d’une bague. Is that it ? ”We have kept on seeing each other since then and..” Le bout des doigts qui effleuraient celle-ci en serait presque une confirmation, lui qui ne fut pas capable de voir la réponse devant lui, enveloppant l’annulaire gauche de Maeko, connecté au coeur. ”… and I urge you to book the entirety of December because this is the month when we will get married.” Et son visage s’illumina en apprenant la nouvelle. Bien qu’il n’était pas de ceux à crier son contentement de vive voix et à l’élever de plusieurs décibels, l’enchantement transpirait de ses mots alors qu’il lui offrit l’un de ses plus doux sourires. ”Oh my. I’m really happy for you Ko-chan, don’t worry that I will even ditch my job for a day if it’s for your wedding.” Et peut-être que le temps était passé un peu trop vite, il n’avait pas le souvenir qu’elle fréquentait cette personne depuis longtemps pour qu’un mariage soit déjà programmé, mais soit. Il avait toujours eu une certaine affection pour les mariages hivernaux, les décors enneigés avaient un attrait certain à ses yeux. ”I'll never have guessed until you tell me, even though I’m not surprised you’re the first of you two to get married.” Il n’était pas encore ému, toujours en train d’assimiler la nouvelle dans son esprit, mais il le serait certainement en la voyant marcher dans l’allée qui la mènera jusqu’à son futur époux. ”It’s been a few months and soon you will have another name, you grew up too fast.” Il le soupire presque, amusé et attendri par la situation. Elle grandirait, oui, mais le surnom restera. L’homme avait passé le cap depuis bien trop longtemps maintenant pour envisager de l’appeler d’une autre manière, et il espéra que le futur homme s’y fera. ”Ko-chan, is he good to you ?”
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Maeko n’est pas de ceux qui demandent de la douceur. Femme de poigne, elle a cessé d’être une enfant bien trop tôt, tout comme son frère. Cependant il existe une exception certaine à cette règle. Et elle a pu sentir l’effet de l’absence de leur ami pendant ces semaines où ils ne se sont pas vus. Elle croit en l’équilibre des choses, dans la logique de la marche du monde, le destin, le karma. Et il n’est pas incongru pour elle de penser donc que ce manque dans son existence a eu des conséquences. ”It’s a good idea, you can choose where we can go.” Et le rattraper est une envie autant qu’un besoin. ”I know an amazing restaurant with the freshest oysters of the city.” Un qu’elle n’a pas découvert par elle-même, mais qu’une certaine personne, omniprésente dans leur conversation, lui a fait découvrir lors d’un des nombreux rendez-vous menant à cette demande en mariage des plus originales, sur la plage. Un détail qu’elle ne partagera certainement pas avec Haruka, étant donné les paramètres disons privés de ladite proposition. Le reste en revanche, elle pourrait le partager avec lui. Son bonheur, dans un premier temps, qui dessine un sourire des plus chaleureux sur son visage, de ceux qu’elle n’offre que très rarement. ”Oh my. I’m really happy for you Ko-chan, don’t worry that I will even ditch my job for a day if it’s for your wedding.” ”Thank you. I can ensure you that shouldn’t be necessary.” Pour peu que les festivités ne durent pas des jours entiers, elle n’a pas réellement confiance en son futur époux officiel pour être raisonnable au sujet des préparatifs et de cette célébration. Cependant, comme l’un d’eux devra en être exclu, elle a bon espoir que cela n’excède pas les vingt-quatre heures tout au plus. ”I'll never have guessed until you tell me, even though I’m not surprised you’re the first of you two to get married.” ”And yet Yuko was the first of us to get engaged.” Les mots lui côutent plus qu’ils ne devraient, saveur particulière depuis qu’il lui a enfin avoué ce qui l’avait poussé à les accepter. Culpabilité latent qu’elle s’efforce de dissiper, en se rappelant que maintenant, rien ne peut plus l’obliger à accepter une union qui lui déplaît. ”It’s been a few months and soon you will have another name, you grew up too fast.” ”Please don’t say you still see me like a little girl, that would deeply offend me.” Il y a de l’humour dans ces mots, et une référence implicite à cette fois où la demoiselle avait propose un rendez-vous d’une autre sorte à l’homme qu’elle connaissait depuis des années. Sa réaction l’avait légèrement froissée, mais des années après, elle ne peut qu’en rire – les choses n’étaient pas censées se produire de la sorte, et tant mieux. ”Yet I may have to keep my own name at least in my work environment.” C’est une chose qu’elle a longuement soupesée, dont ils devront discuter sérieusement avec Kuro, parce qu’après tout, le patronyme qu’il lui offre n’est pas anodin. ”There is a ring to ‘Maeko Ryujinchi’, yet I am afraid that may sound wrong in a court room.” Vient-elle, très délicatement, de lui révéler le nom de son future époux? Il serait naïf de penser que les mots de l’avocate puissent être accidentels. Evidemment qu’elle veut qu’il le connaisse, le rencontre même. Pour une bonne raison, qu’il lui rappelle sans traîner : ”Ko-chan, is he good to you ?” Avant de lui répondre, la femme se tourne vers lui, et ses deux mains viennent entourer les siennes, pour lui dire, les yeux dans les yeux : ”He is.” C’est une question qu’un membre de la famille devrait poser – Yuko s’est déjà fait son idée sur le sujet. Quant à ses parents, ils ne voient que le nom prestigieux et le jeune homme parfaitement élevé dans les traditions qui leur tiennent à cœur. Alors cette inquiétude, cette sollicitude sont extrêmement précieux pour elle. ”He knows who I am, he knows how I love.” Un sujet qui a toujours été complexe, discorde avec ses parents qui prétendaient que jamais, jamais personne ne l’accepterait pour ce qu’elle est. Hensoku. Polyamoureuse. ”He loves me for what I am and respects my independance.” La force qui est la sienne. Et elle voudrait lui dire qu’elle n’est pas le seul. Qu’ils sont deux, à l’aimer de cette façon. Et c’est l’intention qu’elle met, dans ses paroles, même si ses mots ne peuvent le refléter. ”I am the happiest I have ever been.”
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

”I know an amazing restaurant with the freshest oysters of the city.” Le gardien ne peut qu'acquiescer au choix, ne doutant pas un instant des goûts de l’avocate qui ne l’a jamais déçue jusqu’à présent. Haruka ne peut que sourire maintenant en apprenant le mariage qui allait prochainement arriver, et il savait à quel point le temps pouvait passer vite. Ils n’étaient qu’en septembre, et il suffirait d’un simple clignement des yeux pour se retrouver à la fin de l’automne avec la ville recouverte d’un manteau blanc. Et s’il avait examiné la bague plus en détail, elle lui aurait été presque familière, comme un objet qu’il avait déjà eu entre les mains quelques mois plus tôt. ”Thank you. I can ensure you that shouldn’t be necessary.” L’homme n'exagère qu’à peine, et serait contrarié si un autre évènement l’empêcherait de s’y rendre. C’était une de ses surprises qui faisait toujours plaisir, se remémorant au passage qu’effectivement l’autre jumeau avait été fiancé précédemment, information qui avait dû se dissiper en n’entendant plus de nouvelle à ce propos. ”Please don’t say you still see me like a little girl, that would deeply offend me.” Il s’en offusquerait presque mais il ne lui en voulait pas, parce qu’au fond elle avait un peu raison. Même si le temps allait passer encore et encore, au fond de lui la nostalgie resterait toujours présente. Bien entendu, il ne le lui dira pas pour ne pas s’attirer les foudres, même si fausses, de la sorcière mais aussi parce qu’il avait pu voir à quel point elle avait grandi avec grâce. ”I promise you I’m not, not anymore. I’m just moved.” Un sourire lui est offert, accompagné du visage toujours si radieux. L’émotion avec les yeux presques brillants serait pour plus tard. ”Yet I may have to keep my own name at least in my work environment.” Il ne peut qu’hocher la tête à cette affirmation, n’imaginant pas vraiment la jeune femme, si fière, abandonnée son nom de jeune fille dans un cadre professionnel où elle s’était faite un nom depuis qu’elle s’était établie dans son cabinet d’avocat. ”There is a ring to ‘Maeko Ryujinchi’, yet I am afraid that may sound wrong in a court room.” Et il en aurait presque ri car à quel point cela était vrai avant que son cerveau ne fasse le lien. ”You’re kidding.” La réponse ne lui était pas réellement destinée mais elle s’échappa d’entre ses lèvres, à quel point le monde pouvait être petit mais pas à ce point. Non ? La famille pourfendeuse de dragon était bien nombreuse, et ses yeux se posèrent à nouveau sur la bague. Toujours intrigué, il ne peut s’empêcher de saisir la main pour voir la bague en détail avant que ses traits ne se détendent et qu’il ne paraisse même un peu trop amusé par la situation. ”And to say that I already saw that ring a few months ago. Kuro chooses a good one.” Et il ne peut qu’être encore plus apaisé en apprenant que c’était lui qui marierait Maeko. ”I’m glad.” Le sourire était présent quand elle lui répond, et qu’elle lui prend ses deux mains et se confie sur son ressenti et son propre bonheur. “I am the happiest I have ever been.” Et quel plaisir cela est de l’entendre dire de vive voix, sans la moindre hésitation. Haruka aurait presque envie de dire qu’il comprenait un peu ce qu’elle ressentait mais l’attention était sur-elle, et l’homme ne voulait pas dévier cela. ”And I’m happy to see you happy. I didn’t expect that much of an answer but you really love him, don’t you.” Les mains contre les siennes sont doucement serrées comme pour appuyer ses propos. ”I normally don’t ask much but if you can add a plus one on my invitation, it would be great.”
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

”I promise you I’m not, not anymore. I’m just moved.” Il est beaucoup de choses que Maeko accepte de passer sous silence, de perceptions que sa lecture des gens lui autorise, mais cette fois, ce ne sera pas le cas. Sans qu’elle n’en prenne réellement ombrage, bien évidemment. ”You are a terrible liar.” Et pourtant le sourire de la jeune femme répond au sien, ne lui en voulant pas le moins du monde – les choses sont ainsi faites, c’est une réalité qui s’est mise en travers de son chemin, quand elle a pensé qu’un jour cet homme pourrait être celui qui ceindrait son doigt d’un anneau. Rêverie d’une autre époque – d’une jeune fille - quand c’est une femme comblée qui se tient à ses côtés ce jour-là. ”You’re kidding.” Sa réaction ne passe pas inaperçue mais la réponse vient rapidement, alors qu’Haruka se saisit de sa main, qu’elle lui cède volontiers, le laissant imaginer sa bague. Et la vision cette perfection sombre, ornée d’une perle aussi noire que la nuit, ne la lasse jamais. Il y a plus cependant qu’admirer un beau bijou. ”And to say that I already saw that ring a few months ago. Kuro chooses a good one.” ”You know my fiancé.” Etonnante coïncidence qui ne la fait pourtant pas ciller, il y a dans le monde plus d’étrangetés. C’est surtout l’idée que son ami ait vu cet anneau avant elle qui retient son attention. ”Did he ask you for advice?” Une perspective qui amène un sourire à ses lèvres – Yuko, et Haruka, il semblerait qu’effectivement Kuro ait eu besoin d’appuis pour mener cette opération à bien. Et il y a toujours cette tendresse quand elle pense aux doutes du dragon à son égard. Fière, de savoir le désarçonner sans même le vouloir. ”I’m glad. And I’m happy to see you happy. I didn’t expect that much of an answer but you really love him, don’t you.” ”I do.” Il n’y a pas la moindre timidité au sujet de ses sentiments. Une part d’elle se demande si son fiancé lui a parlé de la troisième personne les comblant de bonheur, information qu’elle retient d’autant plus dorénavant, ne sachant pas quels liens relient les deux hommes. C’est une discussion qu’elle aura en amont avec le dragon, avant de se confier à Haruka. ”I normally don’t ask much but if you can add a plus one on my invitation, it would be great.” Et cette requête efface toute pensée relative à sa propre situation, alors que ses yeux s’arriment plus solidement à ceux de son ami, ses mains rendant la pression qui leur a été donnée, étonnement face à cette demande. ”There is someone in your life.” Cette déclaration est sans le moindre doute, inutile, mais prononcer certains mots aident à les rendre réels. Il n’y a pas eu beaucoup de femmes, dans la vie d’Haruka, et pour qu’il envisage de la convier à l’union de deux proches, qui a lieu dans quelques mois, il doit s’agir d’une personne exceptionnelle, cela ne fait pas le moindre doute. ”You will have to give me more details for me to grant her an invitation.” Ce ne sont évidemment pas de réelles négociations, une curiosité, d’en savoir plus sur cette mystérieuse nouvelle donnée dans l’équation de la vie d’un de ses proches, même s’il est vrai que l’avocate peut être dure en affaires. ”What can you tell me about her?” La seule information qui a réellement de l’importance est celle qu’il a lui-même exigée, en douceur : est-il heureux ? Le reste n’est que détails superflus – même si, bien évidemment, faire la connaissance de cette personne sera un réel plaisir, si la réponse à cette question est ‘oui’.
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Haruka ne peut que rire, levant les mains en guise de défaite quand elle vit claire dans son mensonge. L’homme n’était pas le meilleur des menteurs, mais l’information est rapidement oubliée quand les deux réalisèrent qu’ils avaient plus en commun que ce qu’ils n’auraient cru. “You know my fiancé.” Il acquiesce simplement à l’affirmation, dit fiancé qu’il trainerait jusqu’à chez lui s’il le fallait pour qu’il exprime son enthousiasme face à la nouvelle même s’il ne serait pas étonné si Maeko partagerait la nouvelle en premier. “Did he ask you for advice?” Le gardien se remémore alors des mois précédents sa visite chez l’aîné Ryujinchi, une des très rares fois où il y mit les pieds quand celui-ci préférait le cottage entouré par la forêt verdoyante à l’appartement aux murs clos. “In a sense, yes.” Il se rappela des bijoux étalés à côté du service à thé, sous le regard songeur du cadet. Il n’avait pas fait grand chose, Haruka. Il s’était juste présenté par le plus grand des hasards ce jour où celui-ci avait le regard perdu devant toutes ses bagues, s’étant déplacé uniquement parce que Kuro n’avait pas donné de nouvelle de sa part pour une de leurs rencontres occasionnelles. “But I think he already knew which ring he would choose for you in the end.” La bague choisie était belle, et allait parfaitement avec la femme qu’était devenue Maeko. Une bague qui allait parfaitement aux tendres mots utilisés pour parler de son fiancé. La discussion mériterait presque une tasse de thé, si ce n’est que dire à quel point l’homme y était dépendant. Il ne peut que sourire quand elle lui confirma que oui, elle l’aimait et découvrant par la même occasion une nouvelle facette de l’avocate. They’ll be fine. Et il en profita pour délier lui-même sa langue, peut-être plus à l’aise grâce à la tournure de leur discussion ou tout simplement parce qu’il s’agissait de Ko-chan. “There is someone in your life.” Il était très difficile de lui cacher quelque chose, et le moindre indice et mot lancé suffisait pour se trahir. Et peut-être qu’il l’avait volontairement fait. Il hoche la tête vers elle. “You will have to give me more details for me to grant her an invitation.” Haruka aurait dû s'en douter qu’elle ne se contenterait jamais d’une simple demande, surtout qu’il était rare que l’homme ne lui donne quelque chose de réel sous la dent et il ne pouvait que concéder. “All right. What do you want to know ?” Le temps avait passé depuis leur dernière rencontre, alors il avait le choix de ce qu’il voulait dire ou non en espérant que cela ne se retourne pas contre lui le jour où les deux se croiseront. “What can you tell me about her?” Et Haruka lui en serait presque reconnaissant de ne rien demander de spécifique alors il songea à ce qu’il pourrait dire de concret. “What can I tell...” Les idées s’emmêlent, et l’homme ne mentionnerait certainement pas le quiproquo qui les avait presque fait douter de l’un et de l’autre. “She is an actress, and a bit older than me.” Regard perdu sur une des œuvres déjà observées bon nombre de fois. “I have met her in the forest and since then we have never really been far away from each other.” La forêt lui avait toujours apporté une certaine paix quand il désirait la quiétude, et cette fois-ci, elle lui offrit un cadeau supplémentaire. “She is beautiful. And prideful, but in a good way.” Il ne peut que sourire avec affection à certaines scènes qui lui venaient en tête, le soleil était plus présent maintenant. “It is nice to know that she’s by my side. I think I love her.”
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Haruka et Kuro se connaissent. Une perspective qui la fait sourire mais ne la surprend pas longuement – le destin a ses fantaisies. L’idée de les réunir autour d’un dîner lui plaît énormément. Yuko pourrait peut-être se joindre à eux, si quelqu’un pouvait apporter l’harmonie manquant entre les hommes de sa vie, c’était sans aucun doute Haru. Surtout si effectivement, son fiancé avait suffisamment confiance en lui et en son jugement pour rechercher ses conseils. “In a sense, yes. But I think he already knew which ring he would choose for you in the end.” “He actually did not,” s’amuse-t-elle non sans une certaine tendresse. “It would appear my dear brother pointed him in the right direction.” Détail qui lui plait, qu’elle chérira tout comme la demande en marriage, peu orthodoxe, ce moment sur la plage, dans cette maison dissimulée aux yeux de tous – des détails que son ami n’a pas besoin de connaître, histoire complète de ce moment qui n’appartient, après tout, qu’à eux et eux seuls. Jardin secret plutôt bien gardé, alors qu’elle frappe à la porte de celui de l’homme l’accompagnant. Il n’y aura évidemment aucune question indiscrète, mais sa curiosité est suffisamment piquée pour qu’elle décide d’en savoir plus. Peut-être un nom partira-t-il en direction de sa moitié pour qu’il trouve tout ce qu’il pourra sur cette personne, une simple vérification pour être certaine que rien ne viendrait entacher la vie parfaite de celui qui est un membre de la famille, d’autant plus dorénavant. “What can I tell...” Le silence lui fait se demander s’il hésite. Si la confiance n’est pas aussi profonde qu’elle le pensait – juste l’espace d’un moment. Etant donné l’endroit où vont ses pensées, ce ne serait, après tout, que justice. “She is an actress, and a bit older than me.” Les informations sont emmagasinées avec aise, hochant simplement la tête, mais il ne la regarde pas. “I have met her in the forest and since then we have never really been far away from each other.” “This sounds very romantic,” note-t-elle en douceur. Se pourrait-il que les contes de fées se réalisent ? Cela a en tous cas tout d’une scène de film, et la mention de la profession ne fait que renforcer cette impression. Il y a une telle paix, dans la manière dont il s’exprime cependant, qu’on ne peut douter de la solidité du lien en train de se tisser. “She is beautiful. And prideful, but in a good way.” La precision la fait sourire. “It is nice to know that she’s by my side. I think I love her.” “It would seem as if love is in the air,” sourit-elle, en ayant une pensée pour son jumeau, espérant que lui aussi aurait droit à une charmante rencontre, dans les semaines à venir – autre que celle qui lui a fait lever les yeux au ciel, quand Kuro lui a partagé un certain selfie. Souvenir qu’elle ne souhaite pas garder, et préfère se tourner vers son aîné. “Then I really look forward meeting her,” et c’est en toute sincérité qu’elle s’exprime, “I would need a name for the invitation and placeholder,” precise-t-elle, en plus, bien évidemment, d’assouvir ce qu’il reste de curiosité à nourrir. Elle n’en dit cependant rien, finissant par se lever. “Shall we head for tea? This calls for celebration,” assure-t-elle, non sans se tourner vers le tableau qui a retenu son attention. Et elle en profite pour lui demander : “But before I was thinking about getting this piece of art for Kuro. Do you think he will like it?” Il n’y a pas vraiment de doute pour elle mais après tout, deux avis valent toujours mieux qu’un.
Invité
Anonymous
Invité
⌜ something new ⌟
september 16th, émile (code), vocivus
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] healing days
@"maeko tanaka"

Et il ne peut que sourire en apprenant que ce fût l’autre moitié de Maeko qui le guida jusqu’à la bague, et qui aurait pu mieux le guider que la personne avec qui elle était dès son arrivée dans ce monde. Puis ce fut à son tour de délier sa propre langue quand il vit l’occasion, une occasion qu’il n’avait certainement pas prévu avant de la croiser, mais qui était certainement une bonne chose s’il voulait que l’actrice rencontre certaines personnes qui lui étaient cher à son cœur. Début d’un aveu qui se développe au fur et à mesure que les mots s’échappent, et qu’il confie comme Maeko l’avait si bien fait. Les mots sont réfléchis et délicats, probablement parce qu’il souhaitait qu’elle ait une idée presque parfaite de la belle. L’idée de voir les deux s’entendre le comblerait instantanément, surtout si elles venaient à se croiser au mariage. Comme il avait pu avoir un premier aperçu du ‘fils’ de Leela, celle-ci rencontrerait pour la première celle qu’il considérait avec affection comme une petite sœur. “This sounds very romantic,” Le gardien ne peut qu'acquiescer, du cadre de leur rencontre jusqu’à toutes leurs retrouvailles qui lui faisait penser parfois à de vieux films. “It would seem as if love is in the air,” Il souffle, amusé par les mots de l’avocate, et bien qu’il disait qu’il le pensait simplement, au fond il savait que c’était bien plus que ça. “It would seem, indeed. I think I’m more and more sure as the days pass.” Comme s’il s’avouait lui-même vaincu. “Then I really look forward meeting her,” C’était ce qu’Haruka, lui-même, attendait mais l’entendre dire de sa bouche ne pouvait que lui faire plaisir. “I would need a name for the invitation and placeholder,” La demande lui rappelait presque le moment, quelques semaines plus tôt, où il apprit avec surprise que Leela n’était qu’un raccourci de son véritable nom et pour autant, il ne l’abandonna pas. Le surnom portait plusieurs souvenirs avec, quand leurs yeux se sont croisés jusqu’à leur premier baiser. “Sure, it’s Leelavati Jyotsna. I would text you the name later on.” Il a le même sourire quand il la voit en prononçant son nom, l’homme avait presque hâte que les deux se croisent enfin mais il se devait d’être patient. “Shall we head for tea? This calls for celebration,” Haruka ne peut qu’approuver ses dires, l’appel du thé n’était que plus fort après toutes ces révélations, le dit thé qui serait savouré avec d’autant plus d’attention. Et avant qu’il ne lui réponde, sa cadette fut la plus rapide. “But before I was thinking about getting this piece of art for Kuro. Do you think he will like it?” Son regard se porte sur le dit tableau, brièvement songeur avant de se retourner vers elle. “It’s a good idea. For the tea, and the painting. I don’t think he will dislike any gift you will give him.”
Contenu sponsorisé
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
messages missives
Bloc-Notes